Skip to content
Tel: +46 (0) 70 68 69 459 E-mail: info@germanica.com

Allt fler inser nyttan av tolk i affärsförhandlingar. Kulturer varierar, och ju mer detaljerade och branschspecifika affärsmöten blir, desto större risk för missförstånd.  Då är det skönt att ha tillgång till en tolk som kan simultantolka och bygga broar mellan parterna när ordförrådet inte räcker till.

Klaus Witte har stor vana att att tolka till tyska och från tyska till svenska under affärsmöten.

Det kan röra sig om:

  • försäljning / leveranser
  • inköp
  • företagsförvärv
  • Utbildningar
  • Besiktningar
  • hitta underleverantör – nationell/regional samarbetspartner
  • specifikation för maskiner som ska tillverkas

Han tolkar också regelbundet som speaker och i tävlingssammanhang, både i Sverige, Tyskland och i andra länder. Bland annat har han tolkat på Schäferhunds-VM; både för domare och för deltagarna.

 

Back To Top